12.2.20 Preposiciones
de tiempo:
Diferencias: since / for; during / while; past
/ after; to / before / ago; by / until / till
Para evitar algunas trampas vamos a presentar un resumen
de todos los problemas eventuales que hemos visto hasta
ahora.
a) since and for
Since equivale a desde
lo que significa que esta preposición se utiliza
si una acción comenzó en un momento bien definido.
For equivale a desde hace
lo que significa que se utliliza esta preposición
para describir una temporada.
for
(temporada)
since (punto de partida de una
acción)
for
ten years
desde hace diez años
since
1994
desde 1994
for
two months
desde hace dos meses
since
last May
desde el mayo pasado
for
18 hours
desde hace 18 horas
since
yesterday
desde ayer
b) during and while
During equivale a durante
y while equivale a
mientras. Tanto during como
durante se utiliza en relación con sustantivos
y while como mientras
se utiliza con verbos.
during (sustantivo)
while (con una frase subordinada)
during
World War II
durante la segunda guerra mundial
while
we were fighting
mientras que luchemos
during
summer
durante el verano
while
we were swimming
mientras que nademos
during
the flight
durante el vuelo
while
we are flying
mientras que volemos
c) past and after
Tanto past como
after significan después, pero past
solo se usa en relación con la hora.
past (en relación
con la hora)
after (= después)
It's ten
past nine
son las diez y
nueve
we meet after
nine
nos encontramos
después de las nueve
two (minutes)
past midnight
son las doce de la noche y
dos minutos
after
breakfast
después del desayuno
quarter past
two
son las dos y cuarto
after
sleeping for ten hours
después de haber dormido
diez horas
d) to, before and ago
to (en relación
con la hora)
It's ten to nine
son las nueve menos diez
two (minutes)
to midnight
medianoche menos dos minutos
quarter to two
las dos menos un cuarto
before (antes)
we meet before nine o'clock
nos encontramos antes de las
nueve
before breakfast
antes de las nueve
before sleeping for ten hours
antes de dormir diez horas
ago (hace)
We met ten
years ago
Nos conocimos hace diez años
two hours
ago
hace dos horas
two seconds
ago
hace dos segundos
d) by, until and till
Todas estas tres preposiciones se traducen con hasta.
Con by se pone un énfasis
en el hecho que es absolutamente necesario que una acción
sea terminada en un momento dado (a más tardar).
Entre until y till
no hay ninguna diferencia y ambos corresponden a hasta.
by (a más
tardar)
until / till (= hasta)
we are finished
by nine
a más tardar
terminamos a las nueve.
it
can wait until
(till) tomorrow
no : it can wait by
tomorrow