15.3 El objeto
directo e indirecto en la voz pasiva
Algunos
verbos como dar, regalar, ofrecer etc. pueden tener
dos objetos.
Juan dió un libro a María.
Nosotros hemos regalado un coche a nuestro hijo.
Le ofrecemos a ella un vino.
En español hay sólo una manera de transformar
estas frases a la voz pasiva.
Un libro fue dado a María.
Un coche ha sido regalado a nuestro hijo.
Un vino es ofrecido a ella.
(Dejamos a un lado de momento que en español existe
la pasiva refleja y que nadie diría frases de
este tipo.) O sea en español el objeto directo
se convierte en el sujeto de la frase pero es sólo
la meta de la acción no el ejecutor.
En inglés es distinto. Se puede convertir el
objeto directo en el sujeto de la frase principal, pero
también el objeto indirecto puede convertirse
en el sujeto de la frase. Para ser más preciso,
tanto el objeto indirecto como el objeto directo pueden
convertirse en el nominativo, por lo menos en lo que
concierne a la forma. Miremos estos ejemplos:
His parents give him a book.Sus padres le dan un libro.
El objeto directo se convierte en nominativo: =>A book was given to him
by his parents. =>Un libro fue dado a él
por sus padres.
El objeto indirecto se convierte en nominativo: =>He was given a book by his
parents. =>A él fue dado un
libro por sus padres.
Que el objeto directo a book
se convierte en el sujeto ya lo hemos visto, y no nos
sorprende. Lo que nos sorprende es que el objeto
indirecto to him
puede convertirse en un nominativo,
he. Este he es un auténtico nominativo,
o sea que tiene la forma de un sujeto,
el objeto indirecto
him se convierte en un
nominativo he.
La construcción la tenemos que aceptar tal cual,
si la encontramos lógica o no. Si se puede considerar
este him como el sujeto de la frase pasiva no es muy
seguro, porque sin a book by his
parents tendríamos esto.
He was given.
Esto aisladamente se podría traducir de dos formas
distintas.
=> Él es dado.
=> A él es dado.
Lo que evidentemente no es la misma cosa. Él
es un nominativo, a
él un objeto
indirecto. Desde un punto de vista analítico
hay un problema, sin embargo en una frase entera como
He was given a book by his parents se entiende perfectamente
lo que significa la frase.
La tabla abajo muestra las dos transformaciones posibles
si el verbo tiene dos objetos, uno
directo y uno
indirecto.
activo / pasivo
activo
They gave me abook
They gave me a book
pasivo
I was given
a book (by them).
A book was
given to me (by them).
Normalmente
en este tipo de frase es el objeto indirecto el que
se convierte en el sujeto de la frase y este tipo de
transformación es preferible desde un punto
de vista estilístico. Sin embargo si se quiere
destacar el objeto directo es éste, el que
se convierte en el sujeto de la frase.
Ejemplo
A: You were promised
more money? (el
objeto indirecto es el "sujeto"
de la frase)
B: More work was
promised to me, but not more money! (el
objeto directo es el sujeto de la frase)