29.3 Otros verbos que expresan un cambio

to turn ponerse Anna turns red easily, when something is embarrassing.
to go volverse Jim went mad when he heard about the last tax raise.

Hay otros verbos que por sí mismos ya describen un cambio. De vez en cuando el español tiene una palabra propia para este determinado tipo de cambio y a veces no. Evidentemente también puede ser al revés, en español hay un verbo para este tipo de cambio pero en inglés no (enamorarse = to fall in love).

to age / to get old envejecerse It is better to age with dignity than to try to be forever young.
to better /
to improve
mejorarse It is the purpose of this site to enable people to better/improve their English language skills.
to decay estar podrido The cheese was already decaying.
to fade hacerse más débil The noise from the radio faded away.
to faint desvanecerse After his first marathon, he fainted because of exhaustion.
to flush enrojecerse When Romeo first talked to her, she flushed.
to grow (up) agrandar I grew up in a little town near the capital.
to realize darse cuenta You just did not realize how important this was for her.
to soak mojarse In the rain, their clothes were soaked.
to shorten empequeñecerse During autumn, the days shorten.
to strengthen fortalecerse With training, one can strengthen the whole body.
to thin enflaquecer During the last couple of months, they all thinned.

Estos son sólo un par de ejemplos. Evidentemente hay muchísimos.

contacto pie de imprenta declaración de privacidad