11.1.2 Pronombres demostrativos

En el Capítulo 10.3 ya hemos hablado de los pronombres posesivos. Hemos dicho que los pronombres posesivos no describen un sustantivo, lo reemplazan. Es lo mismo con los pronombres demostrativos. Está claro que en este caso todos los que participan en la conversación tienen que saber de qué se está hablando.

Unos ejemplos    
This book I like better than that. Este libro me gusta más que ese.
These shoes are not as good as those. Estos zapatos no son tan buenos como esos.
You better take this, it will warm you. Más vale que tomes éste, te calentará.
Would you give that to me? ¿Me puedes dar ese?

La diferencia entre this y that es la misma que en español. This se refiere a una cosa que está cerca del locutor y that se refiere a una cosa que está más lejos del locutor.


Ejemplos    
Of these books I like this one best. De todos los libros es éste que mejor me gusta.
But she wants to buy those ones. Pero ella quiere comprar esas.
You better take these ones, they are nicer. Más vale que tomes éstos, son más lindos.
Would you give that one to me? Me puedes dar ese a mi.


Los pronombres demostrativos neutros (esto, eso) se utilizan en español para hacer referencia a un conjunto de palabras, a una idea.

A: ¿Sabes cuando viene?
B: Eso no lo sé.

En este caso el pronombre demostrativo eso presenta una idea. En inglés se utiliza that en estas circunstancias.

A: Do you know when he will arrive?
B: No, I don' t know that.






contacto pie de imprenta declaración de privacidad