En el Capítulo
10.3 ya hemos hablado de los pronombres posesivos. Hemos dicho
que los pronombres posesivos
no describen un sustantivo, lo reemplazan.
Es lo mismo con los pronombres demostrativos.
Está claro que en este caso todos los que participan
en la conversación tienen que saber de qué se
está hablando.
Unos ejemplos
This book
I like better than that.
Este libro
me gusta más que
ese.
These shoes
are not as good as those.
Estos zapatos no
son tan buenos como esos.
You better take this,
it will warm you.
Más vale que tomes
éste, te calentará.
Would you give that
to me?
¿Me puedes dar ese?
La diferencia entre this
y that es la misma que
en español. This se
refiere a una cosa que está cerca del locutor y
that se refiere a una cosa
que está más lejos del locutor.
Ejemplos
Of these books
I like this one best.
De todos los libros es éste
que mejor me gusta.
But she wants to buy those
ones.
Pero ella quiere comprar
esas.
You better take these
ones, they are nicer.
Más vale que tomes éstos,
son más lindos.
Would you give thatone to me?
Me puedes dar ese
a mi.
Los pronombres demostrativos neutros (esto, eso) se utilizan en español para hacer referencia a un conjunto de palabras, a una idea.
A: ¿Sabes cuando viene?
B: Eso no lo sé.
En este caso el pronombre demostrativo eso presenta una idea. En inglés se utiliza that en estas circunstancias.
A: Do you know when he will arrive?
B: No, I don' t know that.