Del discurso indirecto
vamos a hablar de nuevo en el capítulo
25. Discurso directo significa que alguien cuenta
lo que otra persona contó de manera directa,
o sea tal como la otra persona lo dijo, sin que haya
un cambio de tiempo, pronombre o complemento circunstancial.
El discurso directo se puede utilizar solamente en la
lengua escrita, hablando hay que utilizar el discurso
indirecto.
discurso directo: Él
dijo:"Te he llamado".
discurso indirecto: Él dijo, que te había
llamado.
De todos los cambios que pueden producirse vamos a hablar
más tarde, aquí nos basta constatar que
en inglés en el caso del discurso indirecto puede producirse un cambio en la posición
de los elementos, quiere decir que el orden de los elementos
en este caso no sigue necesariamente la regla
S-P-O.
Si el verbo pleno de la frase que introduce el discurso
indirecto es to be, entonces
el sujeto va al final de la frase.
Ejemplos
(inversión)
"I don't know",
was the common answer.*
"No lo sé",
era la respuesta más común.
"Whether you want
to go or not," is the question.*
"Si quieres irte
o no", es la pregunta
"Please wait a minute,"
had been the reply.*
"Por
favor espera un minuto", era la respuesta.
* El sujeto de la frase es "common answer", "question" y "reply" y estos están detrás del verbo. Nada muy difícil, porque en español sucede lo mismo, pero se puede mencionar.
Puede haber inversión, si el sujeto de la frase que introduce
el discurso indirecto es un sustantivo o un nombre propio.
Ejemplos
(inversión)
"Would you please
do it again", asked the teacher / the
teacher asked.*
"Puedes repetirlo",
preguntó el profesor.
"I have an idea",
said John / John said.*
"Tengo una idea",
dijo John.
* No hay inversión, si este sujeto es un pronombre: "Would you please
do it again", he asked.
Si el sujeto de la frase que introduce el discurso indirecto
es un pronombre personal no puede haber un cambio de posición,
entonces la posición de los elementos de la frase
sigue la regla S-P-O.
Ejemplos
(S-P-O)
"I don't believe you,"
he said.
"No te creo",
dijo él.
"Who would believe
me?" she answered.
"Quién me
va creer", respondió ella.
"That is not the right
answer," the teacher said to us.
"Esta
no es la respuesta correcta", nos dijo
el profesor.
"I
live in a nice little house," the young
man said happily.
"Vivo
en una pequeña casa linda", dijo
el hombre felizmente.