La
tabla muestra ejemplos de verbos después de los
cuales puede haber un gerund. En general y simplificando
se puede decir, que detrás de un verbo que puede
tener un objeto, puede estar también un gerund,
porque el gerund puede ser objeto. Se puede decir lo
mismo por el español, sólo que en español
se usa un infinitivo en vez de un gerundio.
Me gusta la casa.
=> Me gusta cantar.
No me importa su dinero.
=> No me importa hacerlo.
Me encanta su poesía.
=> Me encanta cocinar.
Por el hecho de que el infinitivo
juega el mismo papel que un sustantivo se ve
claramente que el infinitivo
puede tener la función de un objeto.
Si entendemos esto, también entendemos que el
gerund inglés es
un verbo sustantivado.
Las preposiciones que se usan en inglés para
añadir sea un gerundio, sea un infinitivo sólo
pueden ser to y
for. La tercera posibilidad es de añadir simplemente sin ninguna preposición.
Ejemplos
I
admit being
wrong about you.*
(Admito que en lo que concierne a tí
me equivoqué. )
He
enjoyed sitting
in the sun and watching
children play.
(Disfrutó de estar en el sol y mirar
los niños jugando.)
She
imagined living
in a world without war.
(Se imaginó vivir en un mundo sin guerras.)
We
don't mind waiting
for you.
(No nos importa esperarle.)
You
have to practise speaking
in front of many people.
(Tienes que practicar hablando delante de mucha
gente.)
Please
stop being
so nasty. (Deja de ser tan desagradable. )
* En ciertos casos aislados la traducción de un gerund con un infinitivo no es posible. Pero esto no modifica lo dicho arriba, que el
gerund es un objeto.
I admit being wrong.
=> What do you admit ? Being
wrong.
Admito que en lo que concierne
a tí me equivoqué.
=> Qué es lo que admites?
Que me equivoqué.
Son muy pocos los verbos que pueden ser complemento verbal en inglés, pero no en español. Entre ellos el verbo to be / ser.