27.5.1.2
Participios para abreviar una oración relativa
En inglés
se puede sustituir una oración relativa con un present
perfect, un infinitive y con un past perfect. En español
únicamente un participio perfecto puede sustituir
una oración relativa.
El castillo reconstruido era más bonito que el
viejo.
El castillo que había sido reconstruído
era más bonito que el viejo.
En este aspecto hay una gran diferencia entre el inglés
y el español. En inglés se puede sustituir
una oración relativa con un present participle (1), con un
past participle (2) y con un infinitivo (3).
Ejemplo
1
The picture shows children playing in the sun.
(= The picture shows children that are playing in the sun)
2
The motorbikes produced in Japan have a good reputation.
(= The motorbikes that are produced in Japan, have a good reputation.)
3
She likes the gift given to her by her parents.
(= She likes the gift that was given to her by her parents.)
Para que no se le ocurra a nadie pensar que en los ejemplos
de arriba se trata de un gerund. El playing y el produced son adjetivos, no son objetos. Los objetos son children y motorbikes y los participios describen estos objetos.