El uso de all y
whole |
Delante de un plural
all se refiere a un conjunto de una
cantidad de sustantivos contables. Delante
de un sustantivo en singular significa todo. |
a) All
puede estar delante de un sustantivo en plural
(all the human beings) o delante
de un object pronoun (all of them). En este caso hay que utilizar la preposición of. |
b) Como sustantivo all sólo aparece en frases
relativas. |
c) En el caso de que
haya un artículo
all se encuentra
delante de este artículo. |
d) Al sustituir all
por whole, whole
se encuentra delante del artículo. |
e) Si se utiliza whole
con palabras que no tienen artículo
hay que utilizar the
whole of. |
f) En relación
con nociones geográficas all the se
refiere a los habitantes, whole a la región. |
Hay muchas expresiones idiomáticas con all, la
tabla menciona algunas.
Expresiones idiomáticas |
When his children
left home, he felt all
alone. (sólo) |
I know nothing
at all about
history. (nada de) |
People from
all over the world like to travel to this historic place
to see the ruins.
(de todo el mundo) |
She thought
he did not deserve her support; she gave it
all the same.
(le dio igual) |
Above
all, we had a lot of fun doing it.
(sobre todo) |
We had all
but fever.
(casi) |
Whether you
take the green one or the blue one is all
the same for me.
(para mí es lo
mismo) |
This is Jenny
all over.
(típico,
tal como la conocemos) |
All's
well that ends well.
(todo está bien que termine bien) |
After
all, she is a real expert in her field.
(al fin y al cabo) |
all day long / all (the) day |
todo el día |
all the better |
todavía mejor |
all in all |
a fin de cuentas |
all of a sudden |
de repente |
first of all |
al principio |
at all events |
en todo caso |
all at once |
inmediatamente |
with all my heart |
con todo mi corazón |