La construcción
to become + participio II también describe un
proceso. Para traducir este tipo de frase al español
hay que cambiar casi siempre completamente la estructura
de la frase.
La empresa iba poco a poco desorganizándose.
=> The company became very disorganized.
Después de la última marea la gente iba
empobreciéndose.
=> After the last flood, many
people became impoverished.
La traducciones son por lo
tanto sólo una ayuda para comprender la frase.
En general se debe modificar completamente la estructura
de la frase en estos casos.
to become ...
attached to
tener cariño a
algo
I became attached to my dog very quickly.
connected to
ser conectado a algo
They have become connected to another group.
demoralized
ser demoralizado
Due to the bad results, all were demoralized.
disorganized
desorganizarse
The company became very disorganized.
engrossed in
engolfarse
When she reads, she becomes engrossed in the story.
entitled to
adquirir un derecho
They became entitled to sell the house.
fixed / set
paralizar
The whole situation became fixed.
impoverished
empobrecerse
After the last flood, many people became impoverished.
merged
relacionarse
The two companies became merged.
reconciled to
contentarse
There was no other choice but to become reconciled to the situation.