But, one
day, of a sudden, the traveller lost the
child. He called to him over and over again,
but got no answer. So, he went upon his
road, and went on for a little while without
meeting anything, until at last he came
to a handsome boy. So, he said to the boy,
"What do you do here?" And the
boy said, "I am always learning. Come
and learn with me."
Pero
un día, de repente el viajero perdió
el niño. Lo llamó una y otra
vez, pero no recibió ninguna respuesta.
De no encontrarlo subió una calle,
sin encontrar nadie hasta encontrar un chico
guapo. Entonces dijo
al chico: " Qué haces aquí?"
Y el chico le dijo:"Yo siempre estoy
aprendiendo cosas, ven y aprenda conmigo."
So he learned with that boy about Jupiter
and Juno, and the Greeks and the Romans,
and I don't know what, and learned more
than I could tell--or he either, for he
soon forgot a great deal of it. But, they
were not always learning; they had the merriest
games that ever
were played. They rowed upon the river in
summer, and skated on the ice in winter;
they were active afoot, and active on horseback;
at cricket, and all games at ball; at prisoner's
base, hare and hounds, follow my leader,
and more sports than I can think of; nobody
could beat them.
Así aprendió con el chico,
sobre Júpiter, Juno, los griegos
y los romanos y no sé de que cosas
más. Aprendió más de
lo que yo pueda contar, y a lo mejor más
de lo que habría podido contar el
mismo, porque olvidó la mayoría.
Pero no solamente aprendían cosas,
también jugaban los juegos más
divertidos que jamás se ha jugado.
En verano remaron en el rio, patinaban en
invierno. Mucho tiempo estaban de pie y
mucho tiempo sobre la espalda de los caballos. Jugaban cricket
y todos los otros juegos con pelota como
coma, liebre y perro, sigue a mi jefe y más deportes de
lo que yo me puedo imaginar. Nadie era capaz
de vencerlos.
They had holidays too,
and Twelfth cakes, and parties where they
danced till midnight, and real Theatres
where they saw palaces of real gold and
silver rise out of the real earth, and saw
all the wonders of the world at once. As
to friends, they had such dear friends and
so many of them, that I want the time to
reckon them up. They were all young, like
the handsome boy, and were never to be strange
to one another all their lives through.
También tenían
vacaciones, tartas y fiestas, en las cuales
bailaban, y teatros reales, donde veían
palacios de verdadero oro y plata emergiendo
de la verdadera tierra. y veían todos
los milagros de la tierra juntos. Y en cuanto
se refiere a amigos, tenían tantos
amigos amables que se necesitaría
mucho tiempo para contarlos todos. Todos
eran jóven, como aquel chico guapo
y en toda la vida nunca nunca se alienarían
uno del otro.
http://www.curso-de-aleman.de
http://www.frances-online.de
http://www.curso-de-ingles.de
http://www.curso-de-italiano.de
http://www.curso-de-portugues.com