"Swallow,
Swallow, little Swallow," said the
Prince, "far away across the city I
see a young man in a garret. He is leaning
over a desk covered with papers, and in
a tumbler by his side there is a bunch of
withered violets. His hair is brown and
crisp, and his lips are red as a pomegranate,
and he has large and dreamy eyes. He is
trying to finish a play for the Director
of the Theatre, but he is too cold to write
any more. There is no fire in the grate,
and hunger has made him faint."
—Golondrina,
golondrina, pequeña golondrina —dijo
el Príncipe—, allá abajo
justo al otro lado de la ciudad, hay un
muchacho en una buhardilla. Está
inclinado sobre una mesa llena de papeles,
y a su derecha, en un vaso, unas violetas
están marchitándose. Tiene
el pelo largo, castaño y rizado,
y sus labios son rojos como granos de granada,
y tiene los ojos anchos y soñadores.
Está empeñado en terminar
de escribir una obra para el director del
teatro, pero tiene demasiado frío.
No hay fuego en la chimenea y el hambre
lo tiene extenuado.
"I will wait with you one night longer,"
said the Swallow, who really had a good
heart. "Shall I take him another ruby?"
"Alas! I have no ruby now," said
the Prince; "my eyes are all that I
have left. They are made of rare sapphires,
which were brought out of India a thousand
years ago.
—Bueno, me quedaré
otra noche aquí contigo —dijo
la golondrina que de verdad tenía
buen corazón—. ¿Hay
que llevarle otro rubí?—¡Ay,
no tengo más rubíes! —se
lamentó el Príncipe—.
Sin embargo aún me quedan mis ojos.
Son dos rarísimos zafiros, traídos
de la India hace mil años.
Pluck out one of them and take
it to him. He will sell it to the jeweller,
and buy food and firewood, and finish his
play."
"Dear Prince," said the Swallow,
"I cannot do that"; and he began
to weep.
"Swallow, Swallow, little Swallow,"
said the Prince, "do as I command you."
Sácame
uno de ellos y llévaselo. Lo venderá
a un joyero, comprará pan y leña
y podrá terminar de escribir su obra.
—Pero mi Príncipe querido —dijo
la golondrina—, eso yo no lo puedo
hacer. Y se puso a llorar.
—Golondrina, golondrina, pequeña
golondrina —le rogó el Príncipe—,
por favor, haz lo que te pido.
http://www.curso-de-aleman.de
http://www.frances-online.de
http://www.curso-de-ingles.de
http://www.curso-de-italiano.de
http://www.curso-de-portugues.com