"Sayest
thou so?" replied he of the serpent,
smiling apart. "Let us walk on, nevertheless,
reasoning as we go; and if I convince thee
not thou shalt turn back. We are but a little
way in the forest yet."
-¿Conque
eso dices? -respondió el de la serpiente,
riendo para sí-. De todos modos sigamos
caminando mientras lo discutimos; y si no
te convenzo, te devuelves. Todavía
no hemos recorrido más que un corto
trecho.
"Too far! too far!" exclaimed the
goodman, unconsciously resuming his walk.
"My father never went into the woods
on such an errand, nor his father before him.
We have been a race of honest men and good
Christians since the days of the martyrs;
and shall I be the first of the name of Brown
that ever took this path and kept--"
-¡Demasiado lejos, demasiado! -exclamó
el joven esposo, reanudando la marcha sin
darse cuenta-. Mi padre nunca se adentró
en el bosque para emprender semejante aventura,
ni antes su padre. Desde los tiempos de los
mártires hemos sido un linaje de hombres
honrados y buenos cristianos; y yo sería
el primer Brown en tomar por este camino y
andar...
"Such company,
thou wouldst say," observed the elder
person, interpreting his pause. "Well
said, Goodman Brown! I have been as well
acquainted with your family as with ever
a one among the Puritans; and that's no
trifle to say. I helped your grandfather,
the constable, when he lashed the Quaker
woman so smartly through the streets of
Salem; and it was I that brought your father
a pitch-pine knot, kindled at my own hearth,
to set fire to an Indian village, in King
Philip's war.
-En semejante compañía, ibas
a decir -observó el personaje mayor,
interpretando la pausa-. ¡Bien dicho,
Goodman Brown! Conozco a tu familia tan
bien como a ninguna otra entre los puritanos.
Le ayudé a tu abuelo el alguacil
cuando con tantos bríos azotó
a la cuáquera por las calles de Salem;
y fui yo el que le procuró a tu padre
la tea de pino embreado, encendida en mi
propio hogar, para que le prendiera fuego
al poblado de indios durante la guerra del
jefe Metacomet.
They were my good friends,
both; and many a pleasant walk have we had
along this path, and returned merrily after
midnight. I would fain be friends with you
for their sake."
Ambos fueron buenos amigos
míos; y dimos más de un paseo
agradable por este mismo camino y regresábamos
llenos de alegría pasada la medianoche.
Por consideración a ellos me gustaría
ser tu amigo.
http://www.curso-de-aleman.de
http://www.frances-online.de
http://www.curso-de-ingles.de
http://www.curso-de-italiano.de
http://www.curso-de-portugues.com