27.4.4 El gerund describe la acción de una persona que no es el sujeto de la frase

El gerund como sustantivo verbal describe una acción. Es obvio que se necesita una persona que realiza esta acción y hasta ahora siempre era el sujeto de la frase principal el que ejecutó la acción. En casos un poco más complicados el sujeto del gerund era por lo menos un miembro del sujeto de la frase.

Ejemplo
Tom suggested going for a walk.
(= Tom suggested that they (he and his group) should go for a walk.)

Ahora ocurre que hay casos en los cuales el gerund tiene un sujeto que no es el mismo que el de la frase principal o dicho de otra manera, el sujeto de la frase no ejecuta la acción descrita por el gerundio.

We insisted on his reading a book. <=> Insistimos en que lea el libro.

Hay que ver que en este caso no es el sujeto de la frase (we) el que ejecuta la acción (reading) sino he. Es él el que tiene que leer un libro. Esta construcción no es posible en español, sin embargo se podría cambiar con una traducción didacticamente útil (una traducción que se comprenda, pero que no es posible gramaticalmente). El resultado no es una frase española correcta, pero hace comprensible la construcción inglesa.

Insistimos en su leer el libro. <=> Insistimos que leyera el libro.

Vamos a mirar más de cerca la construcción, despedazandola.

We insisted on reading.

Hasta aquí todo está claro. No hay nada sorprendente. Hay una preposición y detrás de una preposición siempre viene un gerund, porque únicamente un gerund puede ser objeto. Un gerund es un sustantivo verbal y tiene por lo tanto las características de un verbo y un verbo puede por ejemplo tener un objeto directo.

We insisted on reading a book.

Pero en nuestro ejemplo no es el sujeto de la frase el que lee el libro, sino he. Pero como reading es nada más que un objeto se puede declarar con un pronombre posesivo a quien pertenece.

We insisted on his reading a book.

Para resumir: Si el sujeto es una persona se describe con un pronombre posesivo el sujeto del gerundio, si este sujeto no es el mismo que el de la frase principal. Si es una cosa, se construye con la forma objetiva del pronombre personal, como vamos a ver en seguida.

La tabla muestra un par de ejemplos. Para poner bien claro que el gerund es un objeto hemos añadido en paréntesis una frase con la misma estructura, pero hemos sustituido el gerund por un sustantivo.

Ejemplos cuando el sujeto es una persona (el sujeto del gerundio es un pronombre posesivo)
We excused his being late again. (We excused his error.)
She insisted on our writing the article. (She insisted on our vacation for this year.)
There was still hope of her* being alive. (There was still hope for her return.)

*
Como el pronombre posesivo de la tercera persona del singular femenino corresponde al pronombre personal de la tercera persona femenina se podría creer que se trata de un pronombre personal, pero este no es el caso.

En el caso de que se trate de una cosa, se usa la forma objetiva de la tercera persona singular neutro.

Ejemplo cuando el sujeto es una cosa  
She insisted on it being red.
(Insistió en que fuera rojo.)

En el lenguaje coloquial se puede apuntar al sujeto del gerundio con el pronombre personal (me, you, him, her, us, them). En este caso la construcción no se puede realmente explicar con una traducción didáctica porque esto no lo entiende nadie.

Insistimos en lo ser leído.

Ejemplos cuando el sujeto es una persona (el sujeto del gerundio es un objective pronoun*)
We excused him being late again.
(Le perdonamos que otra vez haya llegado con retraso.)
She insisted on us writing the article.
(Insistió en que escribamos el artículo.)
There was still hope of her being alive.
(Todavía había esperanza de que estuviera viva.)
They wanted very much the task being done.
(Querían absolutamente que se hiciera el trabajo.)

* en cuanto se refiere a objective pronoun declinación de los pronombres personales. Como no hay diferencia en inglés entre los pronombres personales de acusativo y dativo se les llama simplemente objective pronouns.

En este caso, cuando es sujeto del gerundio es un pronombre personal, también nos cuesta un poco ver el gerundio como objeto, porque en este caso es bastante sugestivo de ver en him el objeto directo y el being late como un present participle utilizado como atributo de him. Pero esta construcción es gramatical y no puede ser traducida al español con una "traducción didáctica". Se puede decir que el lenguaje coloquial construyó algo que desde un punto de vista analítico es bastante raro.

Con algunos verbos (to deny, to postpone, to risk) incluso el lenguaje coloquial utiliza un pronombre posesivo en este tipo de construcción para apuntar al sujeto del gerundio.

Ejemplo 
He denied their being wrong.
en vez de: He denied them being wrong.
She postponed our collecting clothes.
en vez de: He postponed us collecting clothes.
We shouldn't risk his winning the match.
en vez de: We shouldn't risk him winning the match.

Para ver más claramente que la forma -ing es un gerund y no un present participle mostramos otra vez la estructura.

Ejemplo   
sujeto verbo conjugado pronombre posesivo objeto
She
postponed
our collecting clothes

En la frase She postponed our collecting clothes el collecting es el objeto y our apunta solamente al sujeto del gerundio.

Vamos a discutir de esta problemática otra vez en el capítulo 27.7.2.






contacto pie de imprenta declaración de privacidad