27.7.2 Gerund y present participle si la persona que ejecuta la acción descrita por el gerund o                present participle no es el sujeto de la frase principal

Tanto el gerund como el present participle pueden tener un sujeto propio o sea la persona que ejecuta la acción descrita por el gerund o el present participle no es el sujeto de la frase principal. En algunos casos es difícil saber si se trata de un gerund, que es un objeto, o de un present participle, que es un complemento circunstancial. En algunos casos incluso un infinitivo puede tener su sujeto propio.

Miremos la tabla abajo y tratemos de comprender la diferencia entre un gerund y un present participle. Aunque no hay diferencia en la forma, su función gramatical es completamente distinta.

Gerund present participle infinitive
forma activa
She excused him being late. *
She excused his being late.
I saw him eating an apple. Very often I saw him eat apples.
Le perdonó que había llegado con retraso. Le vi, comiendo una manzana. Muy a menudo se le vio comer manzanas.
El gerundio depende de determinados verbos.
Son los verbos que describen sensaciones sensitivas que exigen
el participio presente o el infinitivo.
El gerundio es un objeto y puede ser sustituido por cualquier   sustantivo. El infinitivo describe una afirmación general mientras que el present participle describe la acción en pleno proceso de desarrollarse.
forma pasiva
He was excused for being late. She was seen eating an apple. Very often she was seen to eat apples.
Le fue perdonado su retraso. Se le vio comiendo una manzana. Muy a menudo se le vio comer manzanzas.
Si la construcción pasiva exige una determinada preposición solo el gerundio es posible como complemento verbal, porque detrás de una preposición tiene que estar un objeto y solo el gerund puede ser objeto.
Hemos visto en el capítulo sobre construcciones con el infinitivo que el infinitivo puede ser añadido con o sin to según el contexto. A una construcción pasiva siempre hay que añadirlo con to.

Al igual que en la forma activa, el infinitivo describe una afirmación general mientras que el present   participle describe la acción en pleno proceso de desarrollarse.


* Como ya lo hemos descrito en el capítulo 27.4.4 la construcción We excused him being late again, o sea con un pronombre objeto en vez de un pronombre posesivo, pertenece más bien al lenguaje coloquial. Es de mejor estilo construir con un pronombre posesivo, We excused his being late again, cuando el ejecutor de la acción descrita por el gerund es una persona. Sólo en el caso de que el ejecutor de la acción es una cosa se debe utilizar el pronombre de objeto incluso en un estilo más elevado. El pronombre posesivo, aparte de ser la forma más correcta, revela más claramente también el carácter de esta construcción, revela que se trata de un gerund, porque de esta manera se ve claramente que se trata de un objeto y por lo tanto de un gerund, porque sólo un objeto puede pertenecer a alguien y utilizando un pronombre posesivo se puede sustituir el gerund por cualquier sustantivo: We excused [his] behaviour. La construcción con un pronombre de objeto (me, you, his, her, our, your, their) no revela el carácter verdadero del gerund, se podría creer que se trata de un present participle que se usa como atributo del objeto directo (lo que no puede ser, porque entonces la frase no tendría ningún sentido). Aunque las estructuras se asemejan, hay que ver que son dos construcciones completamente distintas.

gerundio: I excused him (his) eating an apple. => Le perdoné que comía una manzana.
present participle: I saw him eating an apple. => Le vi comer una manzana.

El uso común ha creado una construcción que engaña sobre el carácter verdadero de este gerundio.

Para ver más claro podemos hacer el mismo test que ya hemos descrito en el capítulo anterior. Si se puede omitir la forma -ing y la frase sigue siendo comprensible, aunque sea con un sentido un poco modificado, se trata de un present participle, sino de un gerund.

gerund (omisión imposible) present participle (omisión posible)
She didn't insist on his working with us.
= Ella no insistió en su colaboración.

She prepared dinner with her baby sleeping next to her. = Ella preparó la cena con su bebé durmiendo junto a ella.
She didn't insist on his ... with us. She prepared dinner with her baby ... next to her.

En el caso mencionado arriba en el cual hay un objeto directo en los dos casos (sea que el pronombre personal es un sustituto para un pronombre posesivo, sea que el pronombre es un objeto directo seguido de un present participle como atributo) la situación es más desconcertante todavía.

Gerund present participle
We excused him / his being late again. We saw him eating an apple.
We excused him / his... We saw him...


En este caso se puede omitir la forma -ing en los dos casos porque el him que debería ser un his es un objeto directo perfecto y por lo tanto la frase es completa. Pero ya hemos dicho arriba que en este caso el uso común ha creado una estructura un poco rara desde el punto de vista gramatical, porque de hecho being es el objeto directo y no him. Si nos ponemos muy testarudos y queremos ver el him como objeto directo y el being como atributo de este objeto directo la frase no tendría sentido alguno.

We excused him / his being late again.
Le perdonamos siendo de retraso.

Y esto no tiene sentido alguno mientras la otra frase la podemos traducir.

We saw him eating an apple.
Le vimos comiendo una manzana.

Resumen: El gerundio siempre es un objeto o un sujeto. Aunque en algunos casos, y sobre todo en este, es difícil verlo, es un objeto y no un complemento circunstancial y por lo tanto sólo el present participle lo podemos traducir con un gerundio, pero un gerund inglés, que es un objeto o sujeto, nunca lo podemos traducir con un gerundio español, porque el gerundio español no puede ser nunca ni objeto ni sujeto.

En cuanto se refiere al aprendizaje de una lengua no es necesario poder distinguir en cualquier situación entre un gerund y un present participle. Con el tiempo se aprende a usar estas estructuras sin ningún análisis previo. El análisis de estas estructuras sirve más bien para sensibilizar al lector.






contacto pie de imprenta declaración de privacidad