Si un participio no
tiene un sujeto propio explícito el sujeto de la
frase principal es también el sujeto del participio.
Tanto en inglés como en español la relación
lógica o temporal que se establece entre la acción
de la frase principal y la acción descrita por
el participio muy a menudo no está muy clara, como
lo demuestran estos ejemplos.
Ejemplo
1)
ambiguo:
Being tired of the discussion he left
the room.
Estando harto de la
discusión, salió del cuarto.
=> Salió del cuarto, porque estaba
harto de la discusión.
=> Cuando estaba harto de la discusión,
salió del cuarto.
=> Cuando salió del cuarto, estaba
harto de la discusión.
2)
claro:
Having cleaned the kitchen Mary went
shopping.
Después de haber
limpiado la cocina Mary se fue a hacer compras.
(literal: Habiendo limpiado la cocina Mary
se fue de compras.)
3)
claro: Not having
much time he skipped breakfast.
Por no tener mucho tiempo,
dejó de desayunar.
(literal: No habiendo mucho tiempo, dejó
de desayunar.)
El problema surge si no está muy claro, si se trata de una relación temporal o de una relación causal. Otro ejemplo.
Habiendo perdido mi monedero, no pude pagar.
=> Después de haber perdido mi monedero, no pude pagar.
=> Porque había perdido mi monedero, no pude pagar.
Esta situación la tenemos en la frase 1).
En las frases 2) y 3) no se produce esta confusión, porque en 2) se trata meramente de una relación temporal y en 3) de una relación causal.
Se puede evitar esta ambigüedad utilizando una conjunción, when / after / while.
Ejemplo
When being tired I'm in a bad mood.
When tired I'm in a bad mood.
Con construcciones de tipo conjunción + participio
se pueden formar también frases
condicionales(if / unless)
y comparaciones(as if / as though).
Ejemplos
If going home he'll miss the concert.
Unless going home he'll be in big trouble.
As if being better he didn't watch the others.
He was proud as though having caught the biggest fish.
Evidentemente en estos casos hay que utilizar una conjunción, porque sin conjunción el sentido cambia radicalmente.
He was proud as though having caught the biggest fish.
Estaba tan orgulloso como si hubiese pescado el pez más gordo.
He was proud having caught the biggest fish.
Estaba orgulloso después haber pescado el pez más gordo.