Como ya lo hemos
dicho en el capítulo anterior se utiliza el verbo ser para
describir un proceso que está desarollándose,
el verbo estarpara
describir el resultado de un proceso. En inglés
no se conoce está distinción.
Traducimos con ser pero se podría
igualmente traducir con estar.
Ponemos en paréntesis una traducción que más
corresponde al uso real.
a voz
pasiva en simple present
forma
conjugada de to
be
participio
II
español
I am
called
yo soy llamado (me llaman)
you are
expected
tu eres esperado (te esperan)
he is
wanted
él es buscado (le buscan)
we are
given
se nos es dada una oportunidad (nos
dan una oportunidad)
you are
chosen
sois elegidos (se os elije)
they are
presented
son presentados (se les presenta)
El ejecutor de la acción, lo que sería en una frase
activa el sujeto, puede ser añadido con la preposición by.
Ejemplos
He is
called the King by everybody.
Él
es llamado rey por todos. (Todos
le llaman rey).
She is
wanted for murder of
her husband (by the
police)
Ella es
buscada por la policía
por haber asesinado a su marido
.
We are
given free tickets for
the concert (by the
radio station).
A nosotros
nos son dados tickets para el
concierto.
(Nos dieron unos
tickets par el concierto.)
En cuanto se refiere al contexto temporal no hay ninguna diferencia
entre el pasivo y el activo, vea el capítulo
5.2.1 para más información.
Como la voz pasiva ya tiene un verbo auxiliar (to
be) se utiliza este verbo auxiliar para formar
la negación, vea capítulo
6.