Sir Arthur Conan Doyle: Sherlock Holmes - The Adventure of the Three Garridebs 23



"Well, it begins to define itself. I have been to the houseagent's. Our client, as he told us, has been there five years. It was unlet for a year before then. The previous tenant was a gentleman at large named Waldron. Waldron's appearance was well remembered at the office. He had suddenly vanished and nothing more been heard of him.
"Bueno, comienza a desenredarse. Me fue al administrador de la casa. Nuestro cliente, como lo dijo el mismo, vive ahí desde hace cinco años. Antes durante un año no vivía nadie ahí. El último inquilino era un caballero llamado Waldron. A la fisionomía de Waldron los de la oficina se recordaron muy bien. Él había desaparecido de repente y nunca se volvió a escuchar de él.

He was a tall, bearded man with very dark features. Now, Prescott, the man whom Killer Evans had shot, was, according to Scotland Yard, a tall, dark man with a beard. As a working hypothesis, I think we may take it that Prescott, the American criminal, used to live in the very room which our innocent friend now devotes to his museum. So at last we get a link, you see."


"And the next link?"
"Well, we must go now and look for that."
Era un hombre grande, barbudo con rasgos muy oscuros. Ahora lo importante, Prescott,
el hombre que había matado el asesino Evans era, según Scotland Yard, un hombre grande, oscuro con barba. Como hipótesis de trabajo podemos asumir que Prescott, el criminal americano, vivía justamente en el cuarto que nuestro amigo inocente ha convertido en su museo. Así por lo menos hay un enlace. "
"Y el proximo enlace?"
"Bueno, bueno ahora tenemos que irnos y mirar. "


vocabulary vocabulario
to let dejar
to be unlet no estar alguilado
appearance la apariencia
bearded barbudo
features los rasgos, las características
innocent inocente
to devote dedicarse a algo
link el enlace

grammar gramática
... it begins to define itself. pronombre reflexivo
... was unlet for a year ... los tiempos del pasado
... was well remembered at the office. la voz pasiva
He had suddenly vanished and nothing more been heard of him. los tiempos del pasado
... room which our innocent friend ... frases relativas
... we must go now and ... verbos modales






contacto pie de imprenta declaración de privacidad

aleman http://www.curso-de-aleman.de
frances http://www.frances-online.de
ingleshttp://www.curso-de-ingles.de
italiano http://www.curso-de-italiano.de
portugues http://www.curso-de-portugues.com