Sir Arthur Conan Doyle: Sherlock Holmes - The Adventure of the Three Garridebs 18



"Then that is agreed," said Holmes, "and no doubt you will let me have a report as soon as you can."
"I'll see to that," said the American. "Well," he added looking at his watch, "I'll have to get on. I'll call to-morrow, Mr. Nathan, and see you off to Birmingham. Coming my way, Mr. Holmes? Well, then, good-bye, and we may have good news for you to-morrow night."
"Entonces nos hemos puesto de acuerdo", dijo Holmes, "y sin duda alguna me va a dar un reporte cuanto antes." "Lo haré", dijo el Americano. "Bueno", añadió mirando su reloj, "tengo que irme. Le llamaré mañana, Mr. Nathan, para despedirle a Birmingham. Tiene el mismo camino que yo Mr. Holmes? Bueno, entonces adios y tendremos buenas noticias para usted mañana por la noche."

I noticed that my friend's face cleared when the American left the room, and the look of thoughtful perplexity had vanished. "I wish I could look over your collection, Mr. Garrideb," said he. "In my profession all sorts of odd knowledge comes useful, and this room of yours is a storehouse of it."
Our client shone with pleasure and his eyes gleamed from behind his big glasses.
Noté que la cara de mi amigo se aclaró cuando el americano salió del cuarto, y la expresión de aturdimiento pensativo había desaparecido.
"Me gustaría ver su collección, Mr. Garrideb", dijo. "En mi profesión cualquier tipo de conocimiento raro es útil y su cuarto es un almacen de esto." Nuestro cliente resplandecía de alegría y sus ojos brillaban detrás de su gafas.

"I had always heard, sir, that you were a very intelligent man," said he. "I could take you round now if you have the time." "Unfortunately, I have not. But these specimens are so well labelled and classified that they hardly need your personal explanation. If I should be able to look in to-morrow, I presume that there would be no objection to my glancing over them?"
"Siempre escuché que usted es un hombre muy inteligente", dijo. "Le puedo mostrar todo si tiene tiempo." "Desafortunadamente no lo tengo. Pero estos objetos son tan bien clasificado y nombrados que seguramente no hace falta sus explicaciones personales. Yo sería capaz de mirarles mañana, supongo que no habrá ninguna objeción a que los mire mañana.


vocabulary vocabulario
to agree ponerse de acuerdo
to see off acompañar
to clear aclarar
thoughtful pensativo
perplexity aturdimiento
to vanish desaparecer
odd raro
storehouse el almacén
to shine (shone, shone) parecer
to gleam resplandecer
to label etiquetear
objection la objección
to glance echar un vistazo

grammar gramática
I'll see to that... los tiempos del futuro
Coming my way...? (= Are you coming my way) formas continúas
friend's face declinación
I wish I could look over your collection, ... conjuntivo
... this room of yours ... pronombre posesivo
I could take you round now if you have the time. frase condicional
Unfortunately, I have not. respuesta breve
objection to my glancing gerundio






contacto pie de imprenta declaración de privacidad

aleman http://www.curso-de-aleman.de
frances http://www.frances-online.de
ingleshttp://www.curso-de-ingles.de
italiano http://www.curso-de-italiano.de
portugues http://www.curso-de-portugues.com